PROGRAM MAGISTER LINGUISTIK
FAKULTAS ILMU PENGETAHUAN BUDAYA UNIVERSITAS INDONESIA
VISI
Menjadi pusat terkemuka dalam pengembangan linguistik teoretis dan terapan–berdasarkan kepakaran dalam ilmu bahasa Indonesia, bahasa daerah Nusantara, serta berbagai bahasa asing–dengan memajukan pendidikan lanjut dan penelitian, serta meningkatkan interaksi profesional, baik yang bersifat intradisiplin maupun yang antardisiplin pada taraf nasional dan internasional.
MISI
- Meningkatkan mutu keilmuan dan keprofesian sumber daya manusia di bidang linguistik;
- Mengembangkan iklim penelitian bahasa serta meluaskan penyebaran hasilnya lewat pertemuan berkala dan publikasi;
- Meluaskan kerja sama profesional diantara sesama Program Studi Linguistik pada taraf nasional dan internasional.
PROGRAM STUDI LINGUISTIK
PROFIL LULUSAN DAN CAPAIAN PEMBELAJARAN
1. Profil Lulusan Magister Linguistik
Magister bidang Ilmu Pengetahuan Budaya yang mampu membangun pengetahuan bidang linguistik melalui riset yang inovatif dan teruji untuk memecahkan masalah linguistik melalui pendekatan interdisipliner atau multidisipliner sehingga bermanfaat bagi masyarakat dan ilmu pengetahuan serta mendapat pengakuan nasional dan internasional.
2. Capaian Pembelajaran
1. SIKAP
a. Menjunjung tinggi nilai kemanusiaan dalam menjalankan tugas berdasarkan agama, moral dan etika;
b. Berkontribusi dalam peningkatan mutu kehidupan bermasyarakat, berbangsa, bernegara, dan peradaban berdasarkan Pancasila;
c. Berperan sebagai warga negara yang bangga dan cinta tanah air, memiliki nasionalisme serta rasa tanggungjawab pada negara dan bangsa;
d. Menghargai keanekaragaman budaya, pandangan, agama, dan kepercayaan, serta pendapat atau temuan orisinal orang lain;
e. Bekerja sama dan memiliki kepekaan sosial serta kepedulian terhadap masyarakat dan lingkungan;
f. Menginternalisasi nilai, norma, dan etika akademik;
g. Menunjukkan sikap bertanggungjawab atas pekerjaan di bidang keahliannya secara mandiri;
h. Menjunjung tinggi kejujuran, kebenaran, dan keadilan (veritas, probitas, iustitia)
2. PENGETAHUAN
a. Mampu menguasai teori linguistik secara komprehensif, baik sebagai ilmu yang mandiri maupun dalam rangka antardisiplin/multidisiplin
b. Mampu menguasai konsep dan prinsip-prinsip metodologi penelitian linguistik;
c. Mampu menganalisis masalah kebahasaan dalam berbagai ranah penggunaan bahasa dengan teori dan metodologi linguistik mutakhir.
d. Mampu mengkaji permasalahan kebudayaan melalui analisis linguistik mutakhir
3. KETERAMPILAN KHUSUS
a. Mampu menerapkan teori dan metodologi linguistik secara komprehensif dalam penelitian linguistik antardisiplin/multidisiplin.
b. Mampu menyajikan hasil penelitian masalah kebahasaan dalam berbagai ranah penggunaan bahasa.
c. Mampu melaksanakan survey penelitian kebudayaan melalui analisis linguistic mutakhir.
d. Mampu mengajarkan teori dan metodologi penelitian secara tepat guna
4. KETERAMPILAN UMUM
a. Mampu mengembangkan pemikiran logis, kritis, sistematis, dan kreatif melalui penelitian ilmiah, penciptaan desain atau karya seni dalam bidang ilmu pengetahuan dan teknologi yang memperhatikan dan menerapkan nilai humaniora sesuai dengan bidang keahliannya, menyusun konsepsi ilmiah dan hasil kajiannya berdasarkan kaidah, tata cara, dan etika ilmiah dalam bentuk tesis yang dipublikasikan tulisan dalam jurnal ilmiah yang terakreditasi;
b. Mampu melakukan validasi akademik atau kajian sesuai bidang keahliannya dalam menyelesaikan masalah di masyarakat atau industri yang relevan melalui pengembangan pengetahuan dan keahliannya;
c. Mampu menyusun ide, hasil pemikiran dan argumen saintifik secara bertanggung jawab dan berdasarkan etika akademik, serta menkomunikasikan melalui media kepada masyarakat akademik dan masyarakat luas;
d. Mampu mengidentifikasi bidang keilmuan yang menjadi obyek penelitiannya dan memosisikan ke dalam suatu peta penelitian yang dikembangkan melalui pendekatan inter atau multi disipliner;
e. Mampu mengambil keputusan dalam konteks menyelesaikan masalah pengembangan ilmu pengetahuan dan teknologi yang memperhatikan dan menerapkan nilai humaniora berdasarkan kajian, analisis atau eksperimental terhadap informasi dan data;
f. Mampu mengelola, mengembangkan dan memelihara jaringan kerja dengan kolega, sejawat di dalam lembaga dan komunitas penelitian yang lebih luas;
g. Mampu meningkatkan kapasitas pembelajaran secara mandiri;
h. Mampu mendokumentasikan, menyimpan, mengamankan, dan menemukan kembali data hasil penelitian dalam rangka menjamin kesahihan dan mencegah plagiasi.
PENGAJAR TETAP PROGRAM MAGISTER LINGUISTIK
FAKULTAS ILMU PENGETAHUAN BUDAYA UNIVERSITAS INDONESIA
SEBARAN MATA KULIAH PROGRAM MAGISTER LINGUISTIK
FAKULTAS ILMU PENGETAHUAN BUDAYA UNIVERSITAS INDONESIA
SEMESTER 1 |
SEMESTER 2 |
||||
KODE |
MATA KULIAH |
SKS |
KODE |
MATA KULIAH |
SKS |
BUD 80003 | Filsafat Ilmu Pengetahuan | 3 | |||
BUD 80002 | Teori Kebudayaan | 3 | |||
Jumlah | 6 | Jumlah | |||
PeminatanLinguistikDeskriptif | PeminatanLinguistikDeskriptif | ||||
BLI80604 | Fonetik dan Fonologi | 3 | BLI 80623 | Pragmatik | 3 |
BLI 80605 | Morfologi dan Sintaksis | 3 | BLI80672 | Kajian Wacana | 3 |
BLI80606 | Semantik | 3 | BLI80644 | Linguistik Korpus | 3 |
BLI 80645 | Statistik Lingusitik | 3 | |||
BLI 80673 | Perubahan Bahasa | 3 | |||
Jumlah | 9 | Jumlah | 15 | ||
Peminatan Bahasa dan Kebudayaan | Peminatan Bahasa dan Kebudayaan | ||||
BLI80606 | Semantik | 3 | BLI 80623 | Pragmatik | 3 |
BLI80644 | Kajian Wacana | 3 | BLI 80616 | Semiotik | 3 |
BLI 80684 | Sosiolinguistik dan Dialektologi | 3 | BLI 80673 | Perubahan Bahasa | 3 |
BLI 80685 |
Bahasa, Kognisi, dan Budaya |
3 | |||
BLI80620 | Psikolinguistik | 3 | |||
Jumlah | 9 | Jumlah | 15 | ||
PeminatanPenerjemahan | PeminatanPenerjemahan | ||||
BLI80606 | Semantik | 3 | BLI 80678 | Teori dan Masalah Penerjemahan | 3 |
BLI80644 | Kajian Wacana | 3 | BLI80690 | Penerjemahan Bahasa Asing – Indonesia II | 3 |
BLI80689 | Penerjemahan Bahasa Asing – Indonesia I | 3 | BLI 80680 | Penerjemahan Bahasa Indonesia – Asing | 3 |
SEMESTER 1 |
SEMESTER 2 |
||||
KODE |
MATA KULIAH |
SKS |
KODE |
MATA KULIAH |
SKS |
BLI80691 | Penjurubahasaan Asing – Indonesia | 3 | |||
BLI80692 | Penjurubahasaan Indonesia – Asing | 3 | |||
Jumlah | 9 | Jumlah | 15 | ||
Peminatan Pengajaran Bahasa | Peminatan Pengajaran Bahasa | ||||
BLI80687 | Linguistik Edukasional | 3 | BLI80649 | Pengajaran Empat Keterampilan Bahasa | 3 |
BLI80644 | Kajian Wacana | 3 | BLI80688 | Isu-isu Mutakhir di Bidang Pengajaran | 3 |
BLI80639 | Teori-teori Pengajaran Bahasa Asing | 3 | BLI 80648 | Perspektif Sosial dan Psikologis Pengajaran Bahasa Asing | 3 |
BLI80641 | Rancangan Kurikulum dan Silabus | 3 | |||
BLI80682 | Pengukuran dan Evaluasi | 3 | |||
Jumlah | 9 | Jumlah | 15 | ||
Jumlah SKS Semeseter 1 | 15 | Jumlah SKS Semester 2 | 15 |
SEMESTER 3 |
SEMESTER 4 |
||||
KODE |
MATA KULIAH |
SKS |
KODE |
MATA KULIAH |
SKS |
BLI80702 | Seminar Proposal Tesis | 2 | BLI80902 | Ujian Tesis |
6 |
BLI80693 |
Metode Penelitian Linguistik* |
4 | |||
BLI80694 | Metode Penelitian Penerjemahan* | 4 | |||
BLI80695 | Metode Penelitian Pengajaran* | 4 | |||
Jumlah | 6 | Jumlah | 6 | ||
Jumlah SKS Semester 3 | 6 | Jumlah SKS Semester 4 | 6 |
Catatan:
* Mata kuliah Metode Penelitian dipilih salah satu sesuai dengan peminatan.
Wajib Program Studi |
18 sks |
Wajib Program Studi |
18 sks |
Peminatan Linguistik Deskriptif |
24 sks |
Peminatan Linguistik Deskriptif |
24 sks |
Total SKS |
42 sks |
Total SKS |
42 sks |
Wajib Program Studi |
18 sks |
Wajib Program Studi |
18 sks |
Peminatan Penerjemahan |
24 sks |
Peminatan Pengajaran Bahasa |
24 sks |
Total SKS |
42 sks |
Total SKS |
42 sks |